设为首页
加入收藏
联系我们
 | 网站首页 | 生物 | 医学 | 药学 | 产业 | 健康 | 考试 | 实验 | 图库 | 科普 | 人才 | 服务 | 论坛 | 
您现在的位置: 生物谷 >> 人才 >> 求职技巧 >> 简历很重要 >> 人才频道正文 用户登录 新用户注册
应聘外企:英文简历写作特点          【字体:
应聘外企:英文简历写作特点
作者:佚名    人才频道来源:本站原创    点击数:    更新时间:2004-4-27

姓甚名谁怎么写
   
英文简历中,中文名字通常都是用汉语拼音,主要有8种写法,都有可适用的场合。
   
例:1)Yang Li (李阳)
   
2)YANG LI
   
3)YANG LI (李阳)
   
4)Yang Li
   
5)Yang LI
   
6)Li, Yang
   
7)Li Yang
   
8)LI Yang
   
建议大家用“YANG LI (李阳)”这种写法。名前姓后、全部大写加粗的写法,符合国际规范,加上中文名,便于中国人事经理阅读。若没有中文,不容易搞清楚应聘者姓李还是姓杨。
   
英文名可以起,但必须“光明正大”地使用,不能偷偷摸摸,名字起了本来就是为了让大家叫,如果起了一个不为人知的英文名,可能会把你搞得哭笑不得。
   
有一个学生给自己起了一个英文名叫“Jeff”,还得意洋洋地写到了简历上,寄给了一家大型外企,可他却没有向他认识的任何人发布“更名启示”。有一天,他不在寝室,正好那家公司打来电话通知他面试:“喂,请问Jeff在么?”他的室友接了电话:“我姐夫不在这儿住?!”然后奇怪地挂了电话。结果可想而知,他很可能就此失去了机会。
   
双字名怎么写?
   
中国人双字名很多,如“梁晓峰”,这里介绍四种写法:
   
1)Xiao-feng Liang
   
2)Xiao-Feng Liang
   
3)Xiaofeng Liang
   
4)Xiao Feng Liang
   
建议用第三种,Xiaofeng Liang,最简单方便。而在简历开头都大写时,可写为XIAOFENG LIANG,大家一看就知道你姓什么,要不然,大家有可能会误认为你是姓肖。
   
地址
   
应聘外企务必要写清“中国”,不能光写城市名。一个完整的地址、全球畅通的通信地址应该是加国名的,但不必用P.R.C.,因为用China已经很简单清楚了。邮编的标准写法是放在省市名与国名之间,起码放在China之前,因为是中国境内的邮编。
   
JIANLI XIE (谢建力)
   
32-202, 960 Dong Fang Lu,
   
Beijing, 100001, China
   
xiejianli@xiejianli.com
   
(86-10) 1234-5678
   
1399-999-9999
   
“个人信息”怎么写
   
“个人信息”有四种写法:personal, personal information, other information, additional information。无论是教育背景、社会经验,还是个人信息,既可以首字母大写,也可以全部字母大写,还可以全部字母小写。本书推荐的哈佛商学院标准格式是全部字母小写,这在主流商业社会中已沿用多年,“personal”,很简单。
   
怎样表述语言能力
   
“语言能力”有几个层次:“native speaker of”指母语;从严谨的角度讲,“fluent in”表示流利;“English as working language”显得不非常流利,但可信度更高;“some knowledge of”表示会一些。
   
注意拼写
   
许多同学的英文简历错误百出,其实不是他的英文水平不高,而是他对简历的重视程度不够。比如“1997—present”,有的同学就把present写成president,摇身一变成了总裁(president),公司怎么会雇用你呢?这种错误往往是电脑上的“拼写检查”功能无法查出的“漏网之鱼”,所以要特别小心。“专业”是“major”,不是“mayor (市长)”;经济学是“economics”,不是“economy(经济)”。
   
怎样更像当官的
   
1.班长
   
Monitor
   
Class President
   
2.团支部书记
   
Secretary of Youth League Branch
   
Class President, Co-president, Vice-President
   
3. 副会长
   
Vice President
   
Deputy General Manager
   
班长:国内很流行用Monitor,这不能怪大家,因为大、中、小学的英语教材就是这样说的,
   
但国外常见的是Class President,这样显得更国际化。
   
团支部书记:用Secretary也可以,但在与外国人打交道时,如果参加的是纯商业机构,背
   
景中政治色彩越少越好。经常一个班就是一个支部,可以用class表示支部,那么class
   
用Secretary不合适,不妨用President。在某种意义上,班长和团支部书记二者的角色是
   
相同的。但如果两者是并驾齐驱的,不妨用Co-president。再有,如果你写了President,
   
当有人问班长时,他可能会不高兴,为处理好关系,你不妨谦虚一下,用Vice President。
   
这样,产生副作用的可能性就会很小。
   
副会长:用Vice President最合适,在国外也很常见。
   
年月的写法
   
以前的工作,加上月份,如May, 1998或May 1998,这样的写法自然会显得精确一些。有的中国学生则喜欢用“5, 1998”或“1998, 5”。前一种写法很少见,只有在实在写不下的情况下才使用。1998, 5则是纯粹的Chinglish(洋泾帮英语),完全不能接受。

搜索信息

热门查询
职场 简历 面试 毕业生 招聘

·我要投简历
·查看最新招聘信息
·用博客建主页,写简历

 

人才频道录入:管理员    责任编辑:管理员 
  • 上一篇人才频道:

  • 下一篇人才频道:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    面试问题回答技巧---面试必胜
    专家点评:怎样才能做出好简
    你的求职简历是“大话王”吗
    社会工作经验:挖掘再挖掘
    博士生:低姿态的成功求职
    求职需要有坚强不屈的毅力
    成功面试:让专业限制见鬼去
    “另类差生”的成功就业
    毕业后失业的日子
    案例:读研还是工作
    (只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)