导航: 生物谷 >> 考试 >> 英语课堂 >> 英语点点滴滴 >> 考试频道正文
  

区别Sorry与Excuse Me

2006-5-2 12:53:52 信息来源: 中青英语 
  •   区别Sorry与Excuse Me
    英国语文学家 Michael Swan在其名著Practical English Usage中曾经细分过Excuse me与Sorry。

  Excuse me通常在说或做可能令人不悦的事情之前使用;而Sorry在说或做这种事情之后使用,表示歉意。

  Excuse me通常在要打扰别人或要打断别人谈话或要吸引别人注意时使用。

  (i) Oh. sorry, did I step on your foot?(噢,抱歉,我有没有踩到你的脚呢?)

  (ii) Excuse me, could I get past?(对不起,可以借过吗?)

  (iii) Excuse me, could you tell me the way to the station?(对不起,可以告诉我到车站去该怎么走吗?)

  由于英国人较拘谨,用字较讲究,英国语文学家Michael Swan为非英语国家的人写的Practical English Usage就把一些似同实异的句子条分缕析,旁及英美两国英语的分别。该书厚逾六百页,可说是研习当代英文的小型百科全书。

  至于带疑问的语气与上升的语调,说Sorry?或Excuse me?又是什么意思呢?

  这样说那就不再是致歉的用语,而是英美人听不清楚对方说什么,请人家再说一遍时说的话。

  听以下甲乙两人的对话实况,自可轻易牢记。

  甲:It"s the plumber at the door.(修水管的工人在门口了?)

  乙:Sorry?(什么?)

  甲:I said it"s the plumber(我说是修水管的工人。)

  乙说的Sorry?,也可改说Ex-cuse me?是要求对方再说一遍。大家用时请留心语气语调。

生物谷网站 http://www.bioon.com
考试频道录入:admin    责任编辑:admin 
评论】【收藏】【告诉好友】【打印】 【返回顶部】 【直达首页】 【进入论坛】 【转入博客】  
生物谷考试频道,更多精彩在首页,
我来评两句 用户名: * 游客填写 ·注册用户

推荐信息
推荐产品
最新资讯

推荐文章

关于我们 | 广告服务 | 联系方式 | 帮助信息 | 服务条款 | 法律声明 | 战略伙伴 | 友情链接 | 生意通 | 网站地图 | Bioon English
Copyright © 2001-2007 生物谷 bioon.com , All Rights Reserved. 版权所有
不良信息举报信箱:editor#bioon.com
网站备案:沪ICP备05022939号