A: I’d like to reserve a table for three at 7:00 this evening. A: Nonsmoking, please. A: My name is Zhong. A: Z-H-O-N-G. A: 我想要订一张今晚七点三个人的桌位。 ★「订桌位」还有如下的说法: ★"Hold on, please"是打电话时请对方「稍候片刻(不要挂断)」的意思,类似的说法有: ★要「挑选中意的位子」时可说:
在国外常见的定餐电话口语
B: Let me check. Hold on, please. ….Yes, that’s fine. Smoking or nonsmoking area?
B: All right. May I have your name?
B: How do you spell it, sir?
B: 我来查查看。请稍候。…是的,没问题。您要吸烟区还是非吸烟区?
A: 请给我非吸烟区。
B: 好的。请教您的大名是?
A: 敝姓钟。
B: 先生,请问怎么个拼法?
A: Z-H-O-N-G。
‧I’d like to book a table for four at seven tonight.
(我今晚七点想订一张四个人的桌子。)
‧I’d like to make a reservation for this Saturday evening.
(我这个礼拜六晚上想订张桌位。)
‧We are a group of four.
(我们有四个人。)
‧There will be three of us.
(我们有三个人。)
‧Hold the line a moment, please.
‧One moment, please.
‧Just a second, please.
‧Just a moment, please.
‧We’d prefer a table by the window. (我们喜欢靠窗的桌位。)
‧We’d like to sit by the window. (我们想要坐在窗边。)
‧We’d like to sit in the nonsmoking area. (我们想要坐在非吸烟区。)
‧We’d like a smoking table. (我们想要吸烟区的桌位。)
‧I’d like a quiet corner, if possible. (我想要安静的角落,如果可能的话。)
‧Could we have a table close to the band? (我们可以选靠近乐队的桌位吗?)
